Recomandările Comisiei Europene: Nu spuneți niciodată ”Crăciun” și ”doamnelor și domnilor” / AUR reacționează

Publicat: 02 dec. 2021, 18:45, de Raluca I. Heroiu, în Internațional , ? cititori
Recomandările Comisiei Europene: Nu spuneți niciodată ”Crăciun” și ”doamnelor și domnilor” / AUR reacționează
Comisia Europeana

Comisia Europeană a venit cu o serie de recomandări care a generat discuții aprinse. Printre sugestiile cuprinse în documentul intern al CE se numără, de exemplu, evitarea referirii la Crăciun în comunicările interne. Între timp, un reprezentant al Comisiei Europene a anunțat marți că documentul a fost retras.

A fost vorba despre un ghid de comunicare internă de 30 de pagini care, printre altele, conținea instrucțiuni despre folosirea unui limbaj neutru din perspectiva genului și care să se conformeze cerințelor comunității LGBTQ+ în cadrul Comisiei. De asemenea, printre sugestii se număra și evitarea referirii la Crăciun în comunicările interne.

Documentul intern a fost dezvăluit în tabloidul italian Il Giornale, ceea ce a dus la critici din partea oficialilor de la Vatican, a politicienilor din extrema dreaptă și a unui fost comisar european, Antonio Tajani.

„Dragi colegi” în loc de „doamnelor și domnilor”

În ghid li se cerea oficialilor Comisiei să „nu se adreseze niciodată audienței cu ‘doamnelor și domnilor’, ci să folosească expresii precum ‘dragi colegi’”. Staff-ul Comisiei era îndemnat să evite termeni precum „domnișoară” și „doamnă”, cu excepția cazului în care preferințele persoanei adresate sunt dezvăluite în mod explicit. Altfel, trebuie să folosească apelativul din limba engleză „Ms universally”.

Cea mai controversată parte a ghidului era „să evite asumpția că toată lumea e creștin”. „Nu toată lumea serbează Crăciunul și nu toți creștinii serbează Crăciunul în aceeași zi”, se spunea în document. Angajații Comisiei trebuiau să înlocuiască propoziții precum „perioada de Crăciun poate fi foarte stresantă” cu „perioada de sărbători poate fi foarte stresantă”.

Pentru a descrie un „cuplu internațional”, documentul propunea folosirea numelor „Malika și Julio”, în loc de „Maria și John”, pentru a se evita utilizarea numelor tipice creștine.

Ghidul recomanda evitarea „cuvintelor de gen”, precum „materiale făcute de om” („man” poate să însemne atât „om”, cât și „bărbat” în engleză), formulare care trebuia înlocuită cu „materiale sintetice”.

Documentul a fost retras

Ghidul a primit numeroase critici criticat pentru că prin utilizarea sa s-ar fi încercat anularea sărbătorii de Crăciun și lansarea unui atac împotriva „bunului simț”, informează Politico.

„Nu interzicem și nici nu descurajăm utilizarea cuvântului Crăciun”, a declarat miercuri comisarul european pentru egalitate, Helena Dalli, într-un comunicat al Comisei Europene.

În urma scandalului, Dalli s-a văzut nevoită să bată în retragere.

„Inițiativa mea de a elabora orientări ca document intern de comunicare pentru personalul Comisiei în exercitarea atribuțiilor sale a fost menită să atingă un obiectiv important: să ilustreze diversitatea culturii europene și să prezinte caracterul incluziv al Comisiei Europene în ceea ce privește toate categoriile sociale și convingerile cetățenilor europeni(…)Cu toate acestea, versiunea publicată a orientărilor nu servește în mod adecvat acestui scop. Acesta nu este un document dezvoltat îndeajuns și nu îndeplinește toate standardele de calitate ale Comisiei. În mod evident, redactarea acestor orientări necesită mai multe eforturi. Prin urmare, acestea vor fi retrase și vom continua să lucrăm la acest document”, a spus Dalli.

Documentul făcea parte din planul președintelui comisiei Ursula von der Leyen de a implementa o „uniune a egalității” și de a se asigura că „toată lumea este apreciată și meritele recunoscute, indiferent de gen, origine etnică sau rasială, religie sau credință, dizabilități, vârstă sau orientare sexuală.”

AUR condamnă documentul intern al Comisiei Europene

Alianţa pentru Unirea Românilor (AUR) condamnă publicarea unei prime forme a unui document intern al Comisiei Europene, adresat traducătorilor, care recomandă evitarea referirii la Crăciun şi înlocuirea numelor biblice în limbajul oficial.

”Nişte birocraţi nealeşi de nimeni şi care par că nu mai reprezintă pe nimeni şi-au permis să anuleze rădăcinile creştine ale Europei, într-o tentativă fără precedent. Chiar dacă documentul a fost retras de pe site-ul Comisiei, ne exprimăm indignarea în legătură cu această tendinţă a Bruxelles-ului de a defini totul într-o cheie corect politică, pentru a elimina aşa-zise stereotipuri şi a evita aşa-numite discriminări. Cum să elimini Crăciunul din vorbirea curentă? Cum să eviţi utilizarea celui mai frumos nume feminin, cel al Fecioarei Maria? Cum să ştergi din istorie 2000 de ani de creştinism? Doar nişte minţi bolnave puteau să conceapă aşa ceva”, a declarat senatorul Claudiu Târziu, co-preşedinte AUR.

”E grav că de la vârful instituţiilor europene există o preocupare constantă de mistificare a realităţii şi de prezentare deformată a unor lucruri elementare. Trebuie să le reamintim acestor birocraţi că există femei şi bărbaţi, iar bărbaţii nu pot naşte; există o credinţă creştină împărtăşită de majoritatea europenilor care, pe 25 decembrie, sărbătoresc Naşterea Domnului Iisus Hristos sau, în termeni populari, Crăciunul. Am impresia că la nivelul instituţiilor europene există o concepţie larg răspândită, plină de prejudecăţi cu privire la creştini. Îi este cuiva ruşine de credinţa creştină a majorităţii cetăţenilor statelor europene?”, a subliniat deputatul George Simion, co-preşedinte AUR.